Szybki kontakt w sprawie tłumaczeń

Usługi

Zapoznaj się z pozostałymi usługami świadczonych przez From-To!

W działalności biznesowej, w kontaktach z innymi rynkami i językami, pojawiać się może problem z pisownią i wymową nazw własnych. Jeśli istnieje polski, rozpoznawalny odpowiednik – sprawa jest prosta, a problem tłumaczenia mamy z głowy. Tak na przykład jest z Nowym Jorkiem (nie trzeba odmieniać nazwy New York) czy Jerzym Waszyngtonem (nie trzeba odmieniać imienia i nazwiska George Washington). Co jednak zrobić, gdy takich odpowiedników brak?

W takich przypadkach bardzo przydatne są usługi takie jak transkrypcja i transliteracja. Transkrypcja to sposób przekładu, który polega na oddaniu brzmienia oryginału za pomocą liter języka, na który tłumaczymy. Transliteracja natomiast to technika o podobnym zastosowaniu, z tym że zamiast formy dźwiękowej, oddajemy formę graficzną danego wyrazu, wykorzystując litery dostępne w alfabecie języka, na który tłumaczymy – będzie to na przykład zapis wyrazów rosyjskich za pomocą liter naszego alfabetu.

Wszystkie te niuanse językowe nasze biuro realizuje z najwyższym poziomem profesjonalizmu.

Newsletter
Zasubskrybuj nasz newsletter i otrzymaj ciekawy raport "9 drobnych błędów w tłumaczeniu, które spowodowały duże problemy"
From-To Tłumaczenia © 2014 | Wykonanie: Getso.pl