Szybki kontakt w sprawie tłumaczeń

Tłumaczenia

Tylko profesjonalne tłumaczenia tylko dla Ciebie!

Od wielu lat oferujemy usługi tłumaczeniowe obejmujące prawie wszystkie języki świata. W tym czasie udało nam się stworzyć doświadczony zespół tłumaczy, korektorów i nowoczesny system obsługi, który jest w stanie sprostać współczesnym wymaganiom oraz optymalnie dobrać tłumaczy do tematyki i warunków zleceń. Każde tłumaczenie jest traktowane przez nas indywidualnie! Jako firma dynamiczna i nowoczesna, chętnie korzystamy z dobrodziejstw techniki. Wypracowaliśmy wysoki poziom naszych usług za przystępną cenę.
Proces zamawiania jest bardzo prosty, wystarczy wysłać na e-mail niezbędne dane wraz z załączonym plikiem źródłowym. Jesteśmy firmą, jakiej potrzebujesz, elastycznie reagującą na oczekiwania Klientów.
Oferujemy dogodny system płatności.
Wyceny materiałów wykonywane są GRATIS.

Tłumaczenia pisemne.
Wszyscy nasi tłumacze korzystają z komputerów i narzędzi tłumaczeniowych (CAT), w tym również z najnowszych technologii opartych na pracy w chmurze. Dzięki temu możemy gwarantować zachowanie spójności terminologii. Posługujemy się także programami do kontroli jakości, którą przeprowadza się na każdym etapie pracy – i podczas tłumaczenia, i po nim.

Tłumaczenia ustne
Istnieje dość powszechne przekonanie, że tłumaczenie ustne to nic innego jak przekładanie jakiejś wypowiedzi słowo po słowie. Gdyby to była prawda, otrzymalibyśmy niezrozumiały dla odbiorców zbitek słów. Tłumacze ustni muszą przekazać publiczności nie tyle słowa, co myśl przemawiającej osoby.

Pięć rodzajów oferowanych przez nas tłumaczeń ustnych:

    • Symultaniczne — tłumacz ustny siedzi w kabinie, słucha wypowiedzi w słuchawkach i tłumaczy do mikrofonu. Zaczyna tłumaczyć, kiedy tylko zrozumie ogólny sens zdania.
    • Konsekutywne — mówca robi przerwy (zazwyczaj po każdym zdaniu, ale również na końcu paragrafu lub zagadnienia), pozwalając tłumaczowi na przełożenie fragmentu wypowiedzi.
    • Szeptane — tłumacz ustny siedzi lub stoi wśród niewielkiej publiczności i ściszonym głosem symultanicznie przekazuje tłumaczony tekst. Metoda ta wykorzystywana jest wtedy, gdy tylko kilka osób z publiczności nie zna danego języka.
    • Przekazywane — tłumacz przekazuje informacje odpowiedniej grupie odbiorców, którzy znają także inny język, po czym podają w nim informacje odbiorcom docelowym. Na przykład tekst niemiecki jest w pierwszej kolejności tłumaczony na język angielski dla grupy tłumaczy ustnych, a dopiero później na języki francuski, japoński, hiszpański i włoski.
    • Towarzyszące — tłumacz ustny towarzyszy jednej osobie bądź niewielkiej grupie osób, pomagając w porozumiewaniu się podczas spotkań formalnych i nieformalnych, a także w innych czynnościach, np. zwiedzaniu miasta, zamawianiu w restauracji itp.
Newsletter
Zasubskrybuj nasz newsletter i otrzymaj ciekawy raport "9 drobnych błędów w tłumaczeniu, które spowodowały duże problemy"
From-To Tłumaczenia © 2014 | Wykonanie: Getso.pl