Kolorowo-kulturowy zawrót głowy | Biuro Tłumaczeń From-To

Szybki kontakt w sprawie tłumaczeń

Kolorowo-kulturowy zawrót głowy

Chyba nie ma nic bardziej podstawowego niż nauka kolorów. Dzieci poznają je na samym początku swojej edukacji. Wydawałoby się, że dopóki nie trzeba rozróżnić sieny od ochry albo kobaltu od indygo, wszystko wydaje się jasne. A co ze znaczeniem kolorów? Coraz częściej zwracamy uwagę, choćby przy urządzaniu mieszkania, jak dana barwa wpływa na nastrój lub z czym się kojarzy. Biel to dla nas czystość i elegancja, zieleń – nadzieja i pomyślność, a żółty kojarzy się z radością i optymizmem.

colors kolory

Ale czy we wszystkich krajach jest tak samo? Naturalnym jest spoglądanie na świat z perspektywy własnej kultury, nie należy jednak zapominać, że nieznajomość różnic w postrzeganiu rzeczywistości może prowadzić do gaf lub nieporozumień. Nawet w tak banalnej kwestii jak kolory!

Przekonali się o tym dystrybutorzy Pepsi, której kolorem rozpoznawczym jest jasnoniebieski. Jakże byli zdziwieni, gdy produkt nie cieszył się popularnością w południowo-wschodniej Azji, gdzie jasnoniebieski oznacza śmierć i żałobę. W Południowej Afryce żałobę obchodzi się nosząc kolor czerwony, a w Indiach biały, dlatego nie spotkacie raczej ubranej na biało hinduskiej panny młodej. Wybierze ona bez wątpienia czerwień.
Z jakim krajem kojarzy się zieleń? Oczywiście z Irlandią, chociaż oficjalnym kolorem tego kraju jest…niebieski. Zieleń należy do Meksyku. Oprócz nadziei i szczęścia, zielony oznacza także zawiść lub zazdrość, co może być przyczyną, dla której w Chinach symbolizuje niewierność. Niemniej jest to chyba najbezpieczniejsza istniejąca barwa, ma bowiem najmniej negatywnych konotacji.

U nas ze świętością kojarzy się biel, w Indiach pomarańcz, który z kolei w Kolumbii symbolizuje płodność, w Egipcie żałobę, a na Ukrainie odwagę od czasu Pomarańczowej Rewolucji. Kolory od zawsze towarzyszyły polityce, co sprawia, że mogą niechcący skojarzyć się z czymś kontrowersyjnym, jak czerwień z komunizmem, a brąz z Brunatnymi Koszulami. Czerń przywodzi na myśl Czarne Pantery, a jeśli chodzi o polskie podwórko – Czarny Protest. Politycy przy pomocy swoich doradców od PR chętnie grają kolorami. Mówiło się, że do wygranej w wyborach prezydenckich Aleksandera Kwaśniewskiego przyczyniło się ubieranie w błękitne koszule.

Nie należy więc bagatelizować znaczenia kolorów – mogą bowiem nie tylko upiększać nasze życie, ale i je komplikować prowadząc do nieporozumień, zwłaszcza między kulturami.

Jako biuro tłumaczeń świadczymy także usługi sprawdzania kontekstów kulturowych. Jeśli nie chciecie powielić Państwo błędu pewnej japońskiej firmy, która zanotowała duże straty finansowe, ponieważ sprzedawała w Indiach czarne skutery, a czarny uważa się tam za przyciągający nieszczęście, skorzystajcie z naszych usług. 

Udostępnij post
Newsletter
Zasubskrybuj nasz newsletter i otrzymaj ciekawy raport "9 drobnych błędów w tłumaczeniu, które spowodowały duże problemy"
From-To Tłumaczenia © 2014 | Wykonanie: Getso.pl