Imminent, immanent, czy eminent? | Biuro Tłumaczeń From-To

Szybki kontakt w sprawie tłumaczeń

Imminent, immanent, czy eminent?

Mimo że te 3 słowa brzmią drażniąco podobnie, mają one 3 różne znaczenia. Gdy używamy imminent mamy na myśli, że coś zbliża się nieuchronnie. Immanent nie jest literówką i oznacza nierozłączny lub integralny, natomiast eminent tłumaczymy jako znakomity, wybitny i nieprzeciętny.

Imminent
Imminent stosujemy gdy mówimy o zbliżającej się i przewidzianej sytuacji lub zagrożeniu, które ma nadejść w przyszłości. Na przykład Frank Swinnerton w swojej powieści „Kokietka”, używa tego słowa do opisania czyjegoś przyjazdu: “While she was waiting, she one day received a letter from Toby, announcing his imminent arrival in London.”. Tutaj imminent mówi nam, że Toby wkrótce przybędzie do Londynu.

Immanent
Immanent często używane jest w kontekstach filozoficznych i duchowych. W „When Winter Comes to Main Street”, Grant Martin Overton pisze: “And yet, for some, reality is not immanent in the affairs of this world but only in those of the next.” Immanent w tym przypadku oznacza coś nieodłącznego czy integralnego.

Eminent
Eminent oznaczające, znakomity, wzbudzający szacunek czy też wysoki rangą, może zostać użyte do opisania osób, miejsc lub przedmiotów. Na przykład, prezydent państwa może być określony jako ”eminent figure”, a pałac prezydencki jako ”eminent building”. Słowo wykorzystane jest między innymi w Eutydemusie Platona do opisania grupy wybitnych uczonych. “And these, as I was telling you, are supposed to be the most eminent professors of their time”.

Eminent Domain
Eminent Domain jest terminem prawnym, który daje możliwość federalnym, stanowym i lokalnym urzędom w USA zająć posiadłość w celu przekształcenia jej na użytek publiczny. Na przykład urząd stanowy może wykorzystać prawo Eminent Domain by uzyskać dostęp do terenu prywatnego i przerobić go na park miejski.

Udostępnij post
Newsletter
Zasubskrybuj nasz newsletter i otrzymaj ciekawy raport "9 drobnych błędów w tłumaczeniu, które spowodowały duże problemy"
From-To Tłumaczenia © 2014 | Wykonanie: Getso.pl